Keine exakte Übersetzung gefunden für قطع قسري

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch قطع قسري

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • He contends that the prohibition on refoulement is absolute, and not subject to balancing against countervailing considerations of national security or the kind of conduct an individual is suspected of.
    ويدفع بأن حظر الإبعاد القسري قطعي، ولا يخضع للموازنة مع اعتبارات الأمن القومي أو نوع السلوك التي يشتبه فرد ما في اتباعه.
  • In addition to the military offensive, the Azerbaijani SSR resorted to economic coercive measures and cut all commodity supplies, which were mainly delivered to the Armenian SSR and the Autonomous Region of Nagorny Karabakh through the Azerbaijani SSR.
    وبالإضافة إلى الهجوم العسكري، لجأت الجمهورية الأذربيجانية السوفياتية إلى اتخاذ تدابير اقتصادية قسرية وقطع السبيل أمام جميع الإمدادات من السلع الأساسية، التي كان يتم إيصالها أساسا إلى الجمهورية الأرمينية السوفياتية ومنطقة ناغورني كاراباخ المستقلة عبر الجمهورية الأذربيجانية السوفياتية.
  • (b) Extrajudicial killings; rapes and other forms of sexual violence carried out by members of the armed forces; torture; renewed instances of political arrests and continuing detentions, including of prisoners who have served their sentences; forced relocation; destruction of livelihoods; forced labour; denial of freedom of assembly, association, expression and movement; discrimination on the basis of religious or ethnic background; wide disrespect for the rule of law and lack of independence of the judiciary; deeply unsatisfactory conditions of detention; systematic use of child soldiers; and violations of the right to an adequate standard of living, in particular food and medical care, and to education;
    (ب) حالات القتل خارج نطاق القضاء؛ والاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي التي يقوم بها أفراد القوات المسلحة؛ والتعذيب؛ والحالات المتجددة للاعتقالات السياسية والاحتجاز المتواصل للأفراد بمن فيهم السجناء الذين انتهت فترة عقوبتهم؛ والترحيل القسري؛ وقطع الأرزاق؛ والعمل القسري؛ والحرمان من حرية التجمع وتشكيل الجمعيات وحرية التعبير والحركة؛ والتمييز على أساس الدين أو الخلفية العرقية؛ وعدم الاحترام الواسع النطاق لسيادة القانون وانعدام استقلال القضاء؛ وظروف الاعتقال غير المرضية للغاية؛ والاستخدام المنهجي للأطفال كجنود؛ وانتهاكات الحق في التمتع بمستوى معيشة مقبول، وبخاصة الرعاية الغذائية والطبية، والحق في التعليم؛
  • (b) Extrajudicial killings; rapes and other forms of sexual violence carried out by members of the armed forces; torture; renewed instances of political arrests and continuing detentions, including of prisoners who have served their sentences; forced relocation; destruction of livelihoods; forced labour; denial of freedom of assembly, association, expression and movement; discrimination on the basis of religious or ethnic background; wide disrespect for the rule of law and lack of independence of the judiciary; deeply unsatisfactory conditions of detention; systematic use of child soldiers; and violations of the right to an adequate standard of living, in particular food and medical care, and to education;
    (ب) حالات القتل خارج نطاق القضاء؛ والاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي التي يقوم بها أفراد القوات المسلحة؛ والتعذيب؛ والحالات المتجددة للاعتقالات السياسية والاحتجاز المتواصل للأفراد بمن فيهم السجناء الذين انتهت فترة عقوبتهم؛ والترحيل القسري؛ وقطع الأرزاق؛ والعمل القسري؛ والحرمان من حرية التجمع وتشكيل الجمعيات وحرية التعبير والحركة؛ والتمييز على أساس الدين أو الخلفية العرقية؛ وعدم الاحترام الواسع النطاق لسيادة القانون وانعدام استقلال القضاء؛ وظروف الاعتقال غير المرضية للغاية؛ والاستخدام المنهجي للأطفال كجنود؛ وانتهاكات الحق في التمتع بمستوى معيشة مقبول، وبخاصة الرعاية الغذائية والطبية، والحق في التعليم؛
  • Extrajudicial killings; rapes and other forms of sexual violence carried out by members of the armed forces; torture; renewed instances of political arrests and continuing detentions, including of prisoners who have served their sentences; forced relocation; destruction of livelihoods; forced labour; denial of freedom of assembly, association, expression and movement; discrimination on the basis of religious or ethnic background; wide disrespect for the rule of law and lack of independence of the judiciary; deeply unsatisfactory conditions of detention; systematic use of child soldiers; and violations of the right to an adequate standard of living, in particular food and medical care, and to education.
    حالات القتل خارج نطاق القضاء؛ والاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي التي يقوم بها أفراد القوات المسلحة؛ والتعذيب؛ والحالات المتجددة للاعتقالات السياسية والاحتجاز المتواصل للأفراد بمن فيهم السجناء الذين انتهت فترة عقوبتهم؛ والترحيل القسري؛ وقطع الأرزاق؛ والعمل القسري؛ والحرمان من حرية التجمع وتشكيل الجمعيات وحرية التعبير والحركة؛ والتمييز على أساس الدين أو الخلفية العرقية؛ وعدم الاحترام الواسع النطاق لسيادة القانون وانعدام استقلال القضاء؛ وظروف الاعتقال غير المرضية للغاية؛ والاستخدام المنهجي للأطفال كجنود؛ وانتهاكات الحق في التمتع بمستوى معيشة مقبول، وبخاصة الرعاية الغذائية والطبية، والحق في التعليم.
  • (q) Strengthen advocacy and awareness-raising programmes on harmful traditional practices, including child and forced marriages, female genital mutilation/cutting, engaging community and religious leaders, educational institutions, and families, and provide increased financial support to efforts at both national and subnational levels to end these practices;
    (ف) تعزيز برامج الدعوة وزيادة الوعي بشأن الممارسات التقليدية الضارة، بما فيها، زواج الأطفال والزواج القسري، وتشويه وقطع الأعضاء التناسلية الأنثوية، وإشراك زعماء المجتمعات المحلية والزعماء الدينيين، والمؤسسات التعليمية، والأسر، وتوفير مزيد من الدعم المالي للجهود المبذولة على كل من الصعيدين الوطني ودون الوطني لوضع حد لتلك الممارسات؛
  • (c) Extrajudicial killings; reports of rape and other forms of sexual violence persistently carried out by members of the armed forces; continuing use of torture; renewed instances of political arrests and continuing detentions, including of prisoners whose sentences have expired; forced relocation; destruction of livelihoods and confiscations of land by the armed forces; forced labour, including child labour; trafficking in persons; denial of freedom of assembly, association, expression and movement; discrimination and persecution on the basis of religious or ethnic background; wide disrespect for the rule of law and lack of independence of the judiciary; unsatisfactory conditions of detention; systematic use of child soldiers; and violations of the rights to an adequate standard of living, such as food, and to medical care and to education;
    (ج) حالات القتل خارج نطاق القضاء؛ والاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي التي يمارسها باستمرار أفراد القوات المسلحة، ومواصلة استخدام التعذيب، والحالات الجديدة للاعتقالات السياسية والاحتجاز المتواصل للأفراد بمن فيهم السجناء الذين انتهت فترة عقوبتهم، والترحيل القسري، وقطع الأرزاق، ومصادرة الأراضي من قبل القوات المسلحة، والتشغيل القسري، بما في ذلك تشغيل الأطفال، والاتجار بالأشخاص، والحرمان من حرية التجمع وتشكيل الجمعيات وحرية التعبير والحركة، والتمييز والاضطهاد على أساس الدين أو العرق، وعدم الاحترام الواسع النطاق لسيادة القانون وانعدام استقلال القضاء، وأوضاع الاعتقال غير المرضية، والاستخدام المنهجي للأطفال كجنود، وانتهاكات الحق في التمتع بمستوى معيشي لائق، لا سيما الحق في الغذاء وفي الرعاية الطبية وفي التعليم؛
  • (c) Extrajudicial killings; reports of rape and other forms of sexual violence persistently carried out by members of the armed forces; continuing use of torture; renewed instances of political arrests and continuing detentions, including of prisoners whose sentences have expired; forced relocation; destruction of livelihoods and confiscations of land by the armed forces; forced labour, including child labour; trafficking in persons; denial of freedom of assembly, association, expression and movement; discrimination and persecution on the basis of religious or ethnic background; wide disrespect for the rule of law and lack of independence of the judiciary; unsatisfactory conditions of detention; systematic use of child soldiers; and violations of the rights to an adequate standard of living, such as food, and to medical care and to education;
    (ج) حالات القتل خارج نطاق القضاء؛ والاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي التي ما برح يقوم بها أفراد القوات المسلحة؛ ومواصلة استخدام التعذيب؛ والحالات المتجددة للاعتقالات السياسية والاحتجاز المتواصل للأفراد بمن فيهم السجناء الذين انتهت فترة عقوبتهم؛ والترحيل القسري؛ وقطع الأرزاق؛ ومصادرة الأراضي من قبل القوات المسلحة؛ والتشغيل القسري، بما في ذلك تشغيل الأطفال؛ والاتجار بالأشخاص؛ والحرمان من حرية التجمع وتشكيل الجمعيات وحرية التعبير والحركة؛ والتمييز والاضطهاد على أساس الدين أو الخلفية العرقية؛ وعدم الاحترام الواسع النطاق لسيادة القانون وانعدام استقلال القضاء؛ وأوضاع الاعتقال غير المرضية؛ والاستخدام المنهجي للأطفال كجنود؛ وانتهاكات الحقوق في التمتع بمستوى معيشي لائق، كالحقوق في الغذاء وفي الرعاية الطبية وفي التعليم؛
  • (d) Extrajudicial killings, rape and other forms of sexual violence persistently carried out by members of the armed forces, continuing use of torture, renewed instances of political arrests and continuing detentions, including of prisoners whose sentences have expired, prisoners held incommunicado while awaiting trial, forced relocation, destruction of livelihoods and confiscations of land by the armed forces, forced labour, including child labour, trafficking in persons, denial of freedom of assembly, association, expression and movement, discrimination and persecution on the basis of religious or ethnic background, wide disrespect for the rule of law and lack of independence of the judiciary, unsatisfactory conditions of detention, systematic use of child soldiers and violations of the rights to an adequate standard of living, such as the rights to food, medical care and education;
    (د) حالات القتل خارج نطاق القضاء، والاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي التي يمارسها باستمرار أفراد القوات المسلحة، ومواصلة اللجوء إلى التعذيب، والحالات الجديدة للاعتقالات السياسية والاحتجاز المتواصل للأفراد، بمن فيهم السجناء الذين انتهت فترة عقوبتهم، والسجناء المودعون الحبس الانفرادي لحين محاكمتهم، والترحيل القسري، وقطع الأرزاق، ومصادرة الأراضي من قبل القوات المسلحة، والسخرة، بما في ذلك تشغيل الأطفال، والاتجار بالأشخاص، والحرمان من حرية التجمع وتشكيل الجمعيات وحرية التعبير والحركة، والتمييز والاضطهاد على أساس الدين أو العرق، وانتشار عدم احترام سيادة القانون وانعدام استقلال القضاء، وأوضاع الاعتقال غير المرضية، والاستخدام المنهجي للأطفال كجنود، وانتهاكات الحق في التمتع بمستوى معيشي مناسب، لا سيما الحق في الغذاء وفي الرعاية الطبية وفي التعليم؛
  • (d) Extrajudicial killings, rape and other forms of sexual violence persistently carried out by members of the armed forces, continuing use of torture, renewed instances of political arrests and continuing detentions, including of prisoners whose sentences have expired, prisoners held incommunicado while awaiting trial, forced relocation, destruction of livelihoods and confiscations of land by the armed forces, forced labour, including child labour, trafficking in persons, denial of freedom of assembly, association, expression and movement, discrimination and persecution on the basis of religious or ethnic background, wide disrespect for the rule of law and lack of independence of the judiciary, unsatisfactory conditions of detention, systematic use of child soldiers and violations of the rights to an adequate standard of living, such as the rights to food, medical care and education;
    (د) حالات القتل خارج نطاق القضاء، والاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي التي يمارسها باستمرار أفراد القوات المسلحة، ومواصلة اللجوء إلى التعذيب، والحالات الجديدة للاعتقالات السياسية والاحتجاز المتواصل للأفراد، بمن فيهم السجناء الذين انتهت فترة عقوبتهم، والسجناء المودعين الحبس الانفرادي لحين محاكمتهم، والترحيل القسري، وقطع الأرزاق، ومصادرة الأراضي من قبل القوات المسلحة، والسخرة، بما في ذلك تشغيل الأطفال، والاتجار بالأشخاص، والحرمان من حرية التجمع وتشكيل الجمعيات وحرية التعبير والحركة، والتمييز والاضطهاد على أساس الدين أو العرق، وانتشار عدم احترام سيادة القانون وانعدام استقلال القضاء، وأوضاع الاعتقال غير المرضية، والاستخدام المنهجي للأطفال كجنود، وانتهاكات الحق في التمتع بمستوى معيشي مناسب، لا سيما الحق في الغذاء وفي الرعاية الطبية وفي التعليم؛